(part 8) awas tertukar ! penggunaan dan pelafadzan kata


Didalam bahasa Korea banyak sekali kata-kata yang sama namun artinya berbeda, atau pengucapannya hampir sama dan tulisanya hampir sama namun jelas artinya berbeda…. maka kita musti hati 2 dalam menggunakannya, seperti dalam beberapa contoh dibawah ini :

Kata yang sama :
1. 말 (mal)
mungkin yg sudah pernah dengar kata ini pasti mengartikannya dengan kata yang umum yaitu ” Berbicara “, namun setelah kita temukan kata yang sama ternyata artinya berbeda, yaitu nama seekor binatang ” Kuda “
… nah apabila penggunaan dalam kalimat akan muncul 2 anggapan. yaitu…
1. ” 한국 말 좋아해요…? ” (han guk mal coah heyo..? )
artinya ” Apakah suka sama Bahasa Korea ? ”
2. ” 한국 말 좋아해요…? ” (han guk mal coah heyo..? )
artinya ” apakah suka dengan Kuda Korea ?” …..

hehehehe, nah pikirkan baik-baik..

2. 자 (ca)
Banyak arti untuk kata ini yaitu :
– Tidur – Mobil – Penggaris – … ayo – Teh ( kalau didengar dari pengucapannya )
dan masih banyak lagi kata yg sama

Kata yang mirip.
1. 좋아요 ( coahyo) dan 좋아해요 (coah heyo)
좋아요 ( coahyo) artinya Bagus / baik
좋아해요 (coah heyo) artinya Suka

maka kalau contoh dalam kalimat :
” 나 는 너 에 좋아요 ( Na neun No e Coah yo )
artinya : Aku sama Kamu baik-baik saja
” 나 는 너 에 좋아해요 ( Na neun No e Coah he yo )
artinya : Aku suka sama kamu

naahh chinguu, seringsering belajar membaca kata-kata korea yaa,, biaar ga ketuker nantinya..

asyikkan mempelajari bahasa Korea…. heheheheheh .. masih banyak yg lainnya jadi ikuti terus edisinya ….. sampai jumpa

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s